dead art (lifestation) wrote,
dead art
lifestation

Я тут телингвидение 5. – … и сбоку бантик

Возвращаясь, в конце концов, к, как это щяс говорят, "информационному поводу" для всей этой "многобуквицы", то есть к сообщениям всех СМИ о якобы языковой реформе имени Дня Знаний, добавлю ещё кое-какой чуть-чуть напоследок :)

Как я уже отмечал, в журналистской шумной спекуляции были приведены, не побоюсь этого слова, хрестоматийные примеры вариативных словоформ под видом "новых норм", и в этих своих спекулятивных речах на вечную тему, мол, вооот, куды классика многомудрая наша и светоч-возвышенная грамотность катится, смотри, население, и содрогайся от слёз собственной неполноценности и плача по "России, которую мы в очередной раз потеряли", ага-ага, "в землю закопали и надпись написали", они забавно так ругали чиновников за то, что те не дали лицензию таким уважаемым изданиям как словари Брокгауза-Ефрона, Ожегова и даже "идеальному словарю для редактора" Ушакова как отражающим нормы русского языка в наши дни.

А в сети-то есть эти словари, и чёрт меня дёрнул поинтересоваться, когда именно, то есть в каком году конкретно они издавались, когда жили их авторы и в каком направлении работали. Всё-таки, хоть общее представление – это и хорошо, но "дьявол в деталях" и маленьких циферках прятаться любит. Оказалось, что в проекте яндекс-словари имеются не только даты выхода изданий, но и вполне содержательные аннотации от издателей.

Итак, что мы имеем:

Словарь Ушакова "издавался в 1935-40", представляет собой нормативный словарь, НЕ претендующий на отражение всех семантических запасов языка, о чём прямо и сообщалось авторами. В 1940 году вышло второе, кардинально обновлённое, издание. Сам Ушаков умер в 1942.

Читаем:

Толковый словарь русского языка, работа над которым началась в 1928 г., вышел под редакцией Д. Н. Ушакова в 1934-1940 гг. (1-й том был кардинально отредактирован и переиздан в 1935 г.). В составлении словаря принимали участие ведущие русские лингвисты. Словарь Ушакова носит нормативный характер и не претендует на полный охват всех слоев лексики русского языка, однако составители словаря в полной мере учитывали семантику каждого включенного слова, тщательно фиксировали устаревающие и вновь возникающие значения. В плане корректности дефиниций ушаковский словарь и по сей день остается лучшим толковым словарем русского языка, незаменимым справочником при работе с текстами XIX - первой половины XX в.

Магнитофоны, например, изобрели в 40, телевидение в 39, то есть их не было, когда подготавливался этот словарь, а в нулевых магнитофоны кончили выпускать, и при этом, в 2009 нам предлагают пользоваться словарём почти семидесятилетней давности, при этом утверждая, что это – лучший словарь, мол, самый точный именно по "дефинициям", и т.п. русского языка, незаменимый при чтении литературы 19 и первой половины 20 века (как будто второй половины двадцатого века и вовсе не было). Хотя, де факто, если для чтения литературы девятнадцатого века нужен справочник, значит, эта литература в ну ооочень значительной мере не соответствует современным языковым нормам, поэтому тут уж, чисто теоретически возможно только одно из двух: либо это незаменимый справочник для чтения литературы девятнадцатого века, и только, либо хороший словарь в плане дефиниций. Это вещи теоретически взаимоисключающие, не совместимые в одном объекте.

Причём, любопытно, что сам Ушаков "и его команда" считал нормальным, что за промежуток всего с 1935 до 1940 года, (всего 5 (пять!) лет), словарь стал нуждаться в переработке, а снобствующие пуризиты и профессиональные резонёры журналисты, профессионально же невежественно-безразличные ко всему, о чём резонёрствуют, втюхивают словарь 1940 года как якобы лучший, отражающий со-вре-мен-ны-е языковые нормы.

Про словарь Брокгауза-Ефрона сказано, что мол, это лучший дореволюционный словарь, изданный в 1908 (или 1907) году. Чиновников ругали за то, что и у этого словаря нет лицензии. Это какой-то "Ушаков"-в-кубе Они бы ещё совершенно бессистемному словарю Даля, куда просто сваливалось всё подряд (в том числе, и по причине физического отсутствия лексикографической традиции для русского языка), лицензию на представление норм современного русского языка дать предложили.

(Кстати, сам Даль не гнушался придумывать новые слова и включать их в словарь, руководствуясь своим чувством языка, его структуры и логики.)

Ожегов, последнее издание 1990/1992, сам Ожегов умер в 1964. Лично мне в начале девяностых приходилось использовать этот словарь, правда, у меня он был толи 74, толи 79, толи 81 года, не помню. Впечатление осталось такое: вопиюще неточный словарь в плане дефиниций всего, что связано с современной действительностью, в том числе и научно-технической стороной даже быта, то есть дефиниции того, что имеет отношение к современности, в основной массе – расплывчаты и наивны, зато, как дело касалось всякой там полу-архаики (то есть не совсем уж мёртвых вещей, а просто всяких давностей), тут он был навысоте, а уж, если надо было, допустим "разгадать" значение какой-нибудь пословицы-поговорки, это сделать было легко, и описано всё, как правило, было доходчиво, но при этом достаточно развёрнуто, то есть всего оказывалось точно вмеру и по делу.

Забавность не только в том, что ссылаясь на "новые нормы" словонаписания и ударения, журналисты клевали чиновников за то, что. мол, "идеальные" словари Броггауза-Ефрона, Ушакова и Ожегова не имеют лицентификата, а самый смак вот, в чём: все три словаря – вообще, не орфографические и не орфоэпические, а ТОЛКОВЫЕ, в свете чего заявление о том, что толковый словарь Ушакова – лучший для редакторов, особенно порадовало. То есть никто из них не в теме, и даже не поинтересовался темой, а что – занятые люди, некогда, как же, мол, имена все на слуху, а где какой там словарь чего – кому какое дело, пипл схавает сойдёт и так.

Ну и ещё, раз пошла такая пьянка, набрал я сегодня в поиске "русский язык", попал на статью в википедии, в оглавлении, выбираю пункт "современный русский язык", и читаю (заметьте, это о русском языке, даже не о его грамматическом скелете, а именно о русском языке в энциклопедической статье кто-то написал всерьёз) буквально следующее: "Современный русский язык (стандартный вариант, в русской традиции известный как литературный язык) сформировался примерно на рубеже XVIII—XIX веков на базе московского диалекта. Последующие его изменения были не-су-ще-ствен-ны."

Занавес…
__________

Ну и самый финал – нуждается в отдельном эпиграфе:

"Товарищи учёные, доценты с кандидатами,
замучились вы с иксами, запутались в нулях –
сидите там, разлагаете молекулы на атомы,
забыв, что разлагается картофель на полях.
Из гнили, да из плесени бальзам извлечь пытаетесь
и корни извлекаете по десять раз на дню.
Ох, вы там добалуетесь! Ох, вы доизвлекаетесь,
пока сгниёт-заплесневе’т картофель на корню."


Я, вообще-то, не слежу за регулярными обращениями президента по случаю Великой Депрессии к народу и встречи с оным на камеру, но не далее, как (поза)вчера узнал, что сайт gramota.ru опубликовал комментарий из одного известного видеоблога одного известного президента, представляющий собой вопиющий глас лингвиста, тоже по поводу ложной сенсации о якобы "реформе языка", к чему подобрана очень точная формулировка "клевета на науку". Сподобило человека на этот крик души такое заявление президента: "На одной из моих встреч с учителями ими было правильно замечено: "Хватит уже переставлять ударения в словах, надо заняться реальными проблемами, которых в нашей стране достаточно"". Дальше комментатор спрашивает, кому именно это адресовано, наверное, "вредоносным лингвистам"?.. После автор комментария там "на пальцах" кратко объяснял суть проблемы, но мне же интересно вот, что:

Этак, если лингвистам можно сказать: "Хватит уже переставлять ударения в словах, надо заняться реальными проблемами, которых в нашей стране достаточно", то врачам можно сказать: "Хватит уже сетовать на нехватку современных лекарств, надо заняться реальными проблемами, которых в нашей стране достаточно", а, например, для тех же учителей можно соорудить вариант такой: "Хватит уже сетовать на бюрократию, социальное разложение и доступность водки и наркотиков, надо заняться реальными проблемами, которых в нашей стране достаточно", милиционерам при случае можно сказать: "Хватит уже карманников ловить, да на зарплату жаловаться, надо заняться реальными проблемами, которых в нашей стране достаточно"… Ну и так, по аналогии, можно смело обращаться хоть к кому; то есть встречается президент с какой-то группой населения, ему, понятное дело, обязательно хоть кто-нибудь, да на что/кого-нибудь пожалуется, а ответ уже готов, мол: "Хватит уже_____! Хватит! Хватит! Хватит! Надо заняться реальными проблемами, реальными проблемами, реальными проблемами, которых в стране достаточно, достаточно, достаточно!", – ага, а населению страны – взвыть в ответ, мол: "Хватит тебе, барин, "встречаться с народом" и пустословие разводить, может быть, уже чуть-чуть заняться проблемами, которых в стране достаточно-достаточно-достаточно?". – и пойдёт всеобщая Великая Круговая Порука, все друг другу будут рявкать "Хватит! И так проблем в стране достаточно! – Вас много, а я один! А то ходють тут всякие…"

В общем:

"Товарыши учонныи, не сумлевайтесь, милыи,
коль что у вас не ладится (ну, там, не тот эффект),
мы – мигом к вам заявимся, с лопатами и с вилами,
денёчек покумекаем – и выправим дефект"

________

К_о_н_е_Ц

Финита ля энциклопедия.

Ффсё... Дальше – только дыбры, дыбры, и ничего, кроме дыбров (в этом году).

PS: А чё тут думать-то?! – Прыгать надо!
Tags: 2009
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments