dead art (lifestation) wrote,
dead art
lifestation

РЫС о любви

Предисловие:
24 апреля 2006 года был выложен текст "РЫС о дружбе". Диаметрально противоположный и по названию, и по тематике, и по "всему_вообще", что только может быть, текст "РЫС о любви" предполагалось выложить в в тот же день через год. Но у меня в голове каким-уж-не-знаю образом этак бездарно-бессмысленно-и-беспощадно "завершился очередной гештальт", примерно за неделю до этой даты, а вспомнил только в мае. И тогда подумалось, что, раз прошлый РЫС был о дружбе, то этот, противоположный, вполне уместен во Всемирный День Вежливого Человека, и дело было отложено ещё на месяц, до дня сегодняшнего. Но и опять чуть не забыл ведь. В общем, планирование – зло! Ату! Но сегодня зло проиграло. Значит, устроим-ка по случаю этакий бунт крайних противоположностей, во славу хрен-знает-чего :) Это совсем-совсем другой РЫС. Или так: этот РЫС – совсем-совсем другой.




Как-то приснились стихи на старо-английском языке, я и нового английского не знаю, но там у костра бог знает сколько лет назад, удалось частично запомнить, а теперь восстановить смысл, на русском. Трудно переводить из снов , емкость языка , очень большая , а наши слова не такие. Разница, как между кирпичем и городом.

Но что получилось, то получилось.

Автор неизвестен, изображение разказчика и слушателей не восстановить .

Баллада без любви.

(не очень удачный перевод со старо-английского)

красивые слова , а дела … натыкаются на копье
приходится убивать … врага это грустно но
придумал один урод , способ выжить тому кто силен в бою
но возникла любовь.
Из красивых поступков не построишь дом в котором можно жить
без красивых поступков построишь , дворец , но будешь нежить
такая была идея, чтобы процент мог взять себе урод
но мешала любовь.
он классно выглядит, он красив и весел, она в него влюблена.
она искала его среди сотни других, наконец нашла.
они вдалеке друг от друга жить не смогли и построили дом.
а любовь умерла.
Здесь, что-то не так . Скажете вы. Они прожили сто лет.
Он нежен и весел был до ста, а она красива в ответ.
Их дом был уютен и полон друзей, где ошибка?
любовь умерла у других.
Смотри в огонь, там дорога, к дороге прилипла тоска.
Убили её , он в схватке с врагами держится до конца.
безжалостный бой против смерти , но он отказался платить.
а двое красивых теперь смогут любить.
Ты думаешь те кто погиб хотели отдать любовь другим , кто прожил?
Нет, первые просто забрали, из сломанных рук … скажи кто из них жил?
Вторые хотели построить свой дом
но мешала любовь.
Слова говорятся в лесу у огня, здесь тихо тепло и светло.
никто не узнает цены, не захочет узнать , но платить суждено.
за добрую долгую жизнь.
в этой жизни … не будет любви



В оригинале это звучало необычно, потому что очень странно понимать на незнакомом языке, к тому же я просто сидел у огня и грелся, живя там.
Сложнее было переводить. Потому, что в памяти был сюжет и особая постановка слов, но не наших слов, а слов оттуда.
Поэтому для перевода пришлось несколько раз снова заходить в тот день по памяти.
Старик говорит, что любовь возможна только в понимании того, что она оплачена, оплачена теми кто из-за войны с внешним злом не могли любить, но именно они любили.
Старик говорит, что суррогата из красивых слов много, но никто из пользующихся заменой, про любовь не слышал. А те, кому удалось понять и почувствовать, хотя бы на миг, обречены на сражение и уже не успеют построить дом для себя, потому что дом не имеет ценности и одного понимания мало, нужна драка за других, иначе счастливые влюбленные про любовь (что это такое) даже узнать не смогут, а будут наслаждаться суррогатом ничтожной ценности, и жить при этом не имеет смысла. (нежить)
А те, кто дерется и знает любовь, живут, даже если они погибли. Плата за долгую, счастливую радостную жизнь это отсутствие любви. Эту плату и берет враг, давая взамен фальшивку.
Враг.
Это наиболее приближенное слово в русском языке. Ещё – «урод», в смысле «выродок»; оно обозначает врага, и это не человек, а некая высшая сила.
Суть слов старика в том, что любовь невозможна в радостной счастливой жизни двоих для себя. Двое красивых людей думают, что любят, но на самом деле они просто украли слабый отсвет настоящей любви у тех, кто любил. А враг – подсовывает красивым и благополучным суррогат, ценность которого ничтожна. Враг мстит тем, кто не очень-то принципиален.
В первый раз они совершают гадость не из-за умысла, а из-за простой лени. Потому что гадости делать энергетически выгоднее и приятнее, а для хороших поступков энергию тратить надо. Здесь аналогия с учением: тратить энергию в целом для развития полезнее, но сначала трудно и поэтому некоторые стараются этим заниматься, как можно, меньше. А еще, общественное мнение ленивых поощряет. Например, девушки любят богатых или проявивших себя сильными мужчин, а то, как достигнуты богатство и слава – трудом или преступлением, не очень важно. Почет в обществе связан не с трудом человека, а с его достатком и силой/статусом. Поэтому, когда любви и почета не хватает, а достигнуть сразу не получается, многие ищут легкий путь.
Вот тут-то враг и предлагает свой лёгкий и красивый суррогат – и разовый поступок может превратиться в привычку; «болезнь» может заходить так далеко, что виноваты уже не люди, а их привычки. Но это не приговор: Людям бывает стыдно, когда «вирус», породивший привычку, погибает, но только стыдиться часто нечего потому, что свой иммунитет к привычкам человек неспособен контролировать. Так, что задача сводится к «антивирусной» профилактике или – в крайнем случае – к «лекарству».
Старик в реале объясняет просто ... он говорит «посмотри в огонь». Поскольку умение видеть в огне присутствует у тех, кто слушает, понимание сложной сути сказанного происходит мгновенно и в полном объеме, старик не только рассказывает но и показывает. Эту особенность языка вообще невозможно передать русскими словами, и он, вообще, мог молчать, и молча, просто показать на огонь, но старик любит рассказывать.
Вот даже такое длинное толкование не пояснило всех тонких взаимосвязей и оттенков мной, вероятно, не переведённого, но им сказанного.
Но это – лишь место в моей памяти, как и много-много других мест в разных странах и временах; я же не телепат, чтобы передавать картинки из своей памяти . – Рассказываю, что могу рассказать словами. Если бы я умел рисовать, то все равно не смог бы отобразить то что может отобразить память.
Наверно это связано с особенностью передачи данных внутри процессора человека – возможен подробный язык, а для общения между процессорами приходится пользоваться медлючим модемом и слабой звуковой связью, речью.
Я могу только рассказать способ зрительного входа в свою собственную память, (кстати странно, но эта память является памятью и других людей когда то живших или будущих жить, наверное потому, что все люди дальние родственники).

У кого-то возникнет закономерный вопрос, что это РЫС тут растарахтелся, даже не определив для начала само понятие «любовь». –
Хык. Замечание в самую точку.
А РЫС чего, переводчик, по-вашему? Тогда заделаюсь сказочником. Гы. Тока сказки разные будут, тама и страшных много. Эта не страшная, эта добрая. Потому что про жизнь.

Действительно, понятие «любовь», данное в стихотворном рассказе, отличается от понятия «любовь» в среднестатистическом его понимании. То, что сказано на уровне мгновенного понимания, языком сна, словами отражается двусмысленно.
Но в жизни все гораздо проще. Пусть живут молодой человек и девушка. Пусть в силу внешнего фактора кому то из них любовь никогда не светит, например, молодому человеку, тогда девушка, которая могла бы его любить, в иной реальности, повторяет его путь, поровну разделяя трудности. Принцип равного распределения трудностей и радостей – основа любви.
Получается, что они друг друга любят, но любовью в привычном понимании слова это не является.
Из-за случайного распределения судеб некоторая часть молодых людей и девушек в реале могут встретиться и полюбить друг друга в привычном понимании слова, но это, только и именно, потому что для первой пары встреча невозможна.
Смысл рассказа в том, что те из влюбленных в реале кому удалось вспомнить причину по которой они могут любить, уже не станут тратить время на укрепление личного благополучия, потому что оно у них уже и так есть – они «вспомнили» «настоящую» любовь. А все свои усилия (вдвоем) направят, на борьбу с внешним фактором, оказывающим враждебное влияние на первую пару, которые дрались и любили никогда не встречаясь.
Это – странное свойство человека потому, что помогая первым, они автоматически ухудшают свою возможность выжить. Это странное свойство и названо Стариком термином «Любовь».
Ноябрь 2004
РЫС
Tags: 2007
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments